Audio recording available
Judean: Two nouns placed together - no "of" between them.
English: "X of Y" uses "of" as a separate word between nouns.
READING GOAL:
To recognize when two nouns are connected without "of" between them.
English: Noun + of + Noun (king of Israel) = 3 separate words
Judean: Noun + Noun (ืืื ยท ืืฉืจืื) = 2 words, no "of"
The word "of" is removed. The nouns are placed next to each other.
Why ืื ื and not ืื ืื?
When a PLURAL noun is in construct form (connected to another noun), the ending changes!
| Type | Standalone | โ | Construct | Example |
|---|---|---|---|---|
| Masculine Plural | ืื | โ | ื | ืื ืื โ ืื ื |
| Feminine Plural | ืืช | โ | ืืช | ืื ืืช โ ืื ืืช (no change) |
|
STANDALONE (children)
ืื ืื
sons/children
|
CONSTRUCT (children of...)
ืื ื ยท ืืฉืจืื
children of Israel
|
|
STANDALONE (words)
ืืืจืื
words
|
CONSTRUCT (words of...)
ืืืจื ยท ืืืืื
words of God
|
The article ื is DROPPED from construct nouns!
When a noun "leans on" another noun, it loses its ื (the).
| English | โ Wrong | โ Correct |
|---|---|---|
| the king of Israel | ืืืื ยท ืืฉืจืื | ืืื ยท ืืฉืจืื |
| the house of David | ืืืืช ยท ืืื | ืืืช ยท ืืื |
| the children of Israel | ืืื ื ยท ืืฉืจืื | ืื ื ยท ืืฉืจืื |
Why? The construct noun gets its definiteness from the second noun. If the second noun is definite (like a proper name), the whole phrase is definite - no need for ื!
Test your understanding
*Rule discovered and documented through direct textual analysis by Itharey Daughter of the Diaspora and it is implemented into the Judean Translator.
ยฉ 2020-current year Manakahthey LIT - Ancient Judean. All rights reserved. This content is protected by copyright law. Unauthorized reproduction, distribution, or modification is strictly prohibited.