Studying Tips – Learn to Read Yahudeyth using the Manakahthey Bible
Getting your Trinity Audio player ready...
|
Study Tips – Learn to Read Yahudeyth using the Manakahthey Bible
My MAIN source of Mankahthey words is Yahudeyth (aka Judean), which is the name of the language attributed to the Israelites in 2nd Kings 18. Before that time, everyone spoke the same language and understood each other. Languages or “tongues” began to be named. Aramaic is very close to the Yahudeyth language, but you can read in the scriptures in 2n Kings 18 how the Israelites didn’t understand it that much. Its like Spanish and Portuguese. Both are Latin languages, but they can’t communicate perfectly with each other.
Yahudeyth is a Manakahthey language. Its not perfect Manakahthey. My job is to sift it and declare which words are and which words are not. The bible was written in Manakahthey and Yahudeyth because the transaction was Manakahthey to Yahudeyth. Relax, its ok to learn Yahudeyth as a way to study Manakahthey because Yahuah’s words were preserved in it.
While Araamic and Arabic and other languages maybe Manakahthey languages, Yahuah’s words were not preserved in it.
Recommended Studying Tip
Build your vocabulary by testing your knowledge. This is why I do.
- Yellow Highlighter
- pencil
- pen
- notebook
- Manakahthey Bible
ONLINE TOOLS:
- Manakahthey.com/LIT
- Bible.cc
- 2letterlookup.com
Identify Words you Know
The WHOLE POINT of this exercise is to β¦
- Make a list of words you donβt recognize and practice reading and identifying Yahudeyth words.
- You will use the list you make as a list of vocabulary words to learn and study.
You will have more knowledge of words the Next chapter you decide to read. It will get easier the more words you can identify.
If you donβt do this, how will you learn to read the original language?
1. Choose a chapter
Consider choosing from a chapter that I already translated. This will allow you to check to be sure you have the translation right.
Manakahthey.com/LIT to choose a chapter to study. I like to use Psalms because they are written in the same style and language as the Torah. Learning them helps you to talk to Yahuah.
Β Β 2. Highlight Words
Once you have choosen a chapter . Highlight any words that you know and leave any words you are not 100% certain un-highlighted.
This Bible is a learning tool. Mark it up like you did your KJV. The Nanakahthey Bible can take highlighting very well.
If you didnβt highlight half of the words.
I recommend you stop and build a foundation of words and vocabulary. If you learn the top 200 words that occur most frequently first. You will find you know 50% of the words in your Manakahthey Bible.
Get these words here
The Manakahthey Flash Cards Game 1 & 2 will cover 200 words
I also have lessons for them inside my app. You should learn the grammar rules so you can read Manakahthey . This is also in my app βithareyβ
Make a List
After you have written down all the words you could not identify. Go back and research the meaning of the words. Be very diligent because you may find a word that was mistranslated. If you do, then you will see the value of learning the language.
See my method of studying root words within a word and listing possible meanings. I research using the Strong’s online concordance so I can search where this word was used in other verses. If the word was common and often translated the same I don’t doubt the translation, but I also check the symbols and test hand signs. I go further, but you don’ t have to do that. If you need help with a word you can contract me. It’s possible that the translators guessed if a word was only mentioned once or twice in the bible.
Translators know what words mean by reading in the context of the scriptures. This is what you should do as well. Some words have multiple meanings that is why I created the Translation cards / Flashcards so you can learn the possibly meanings of frequent words. You can find variations for different words. Remember there are vowels in the language. I teach
Study New Vocabulary
After identifying and researching the words you didn’t know.
Go back and reread the chapter and translate it. If I have already translated it, compare and correct any mistakes.
Keep practicing reading this chapter and studying the vocabulary before moving on to the next chapter.