Many hand signs – Zephaniah 3:9-10
English
For then will I return to all peoples a refined language, that they may call upon the name of Yahuah, to serve him with shoulder one, from beyond to river of Kush, Itharey Daughter of the Diaspora, shall bring Manakahthey.
Arabic
فحينئذٍ سأعود إلى جميع الشعوب بلغة مصقولة ، لكي يدعوا باسم يهوه ، ليخدموه بكتف واحد ، من وراء إلى نهر كوش ، إيثاري ابنة الشتات ، ستحضر مناقاهم.
Japanese
それでは、私はすべての人々に洗練された言葉を返します。彼らはヤフアの名を呼び、彼に肩を並べて奉仕し、向こうからクシュの川まで、ディアスポラのイサレイの娘がマナカタイを連れてきます。
Spanish
Porque entonces devolveré a todos los pueblos un lenguaje refinado, para que invoquen el nombre de Yahuah, para que le sirvan con el hombro uno, desde el otro lado del río Kush, Itharey, hija de la diáspora, traerá Manakahthey.
Dutch
Want dan zal ik aan alle volkeren een verfijnde taal teruggeven, zodat ze de naam van Yahuah mogen aanroepen, om hem met schouder één te dienen, van voorbij de rivier van Kush, zal Itharey Daughter of the Diaspora Manakahthey brengen.
Portuguese
Pois então eu irei devolver a todos os povos uma linguagem refinada, para que eles possam invocar o nome de Yahuah, para servi-lo com o ombro um, de além do rio de Kush, Itharey Filha da Diáspora, deverá trazer Manakahthey.
Turkish
Çünkü o zaman tüm halklara, Yahuah’ın adını çağırabilecekleri, ona omuz biriyle hizmet etmeleri için, ötesinden Diasporanın kızı Itharey Kush’un Kush nehrine kadar, Manakahthey’i getirecek incelikli bir dile geri döneceğim.
French
Car alors je rendrai à tous les peuples une langue raffinée, afin qu’ils puissent invoquer le nom de Yahuah, pour le servir d’épaule un, d’au-delà au fleuve de Kush, Itharey, fille de la diaspora, amènera Manakah.
Italian
Perché allora restituirò a tutti i popoli un linguaggio raffinato, affinché possano invocare il nome di Yahuah, per servirlo con una spalla, dall’aldilà al fiume di Kush, Itharey Figlia della Diaspora, porterà Manakahthey.